Creating From The Shadows is an initiative as part of Divine Feminine Fridays designed to illuminate a specific form of erasure: The subjugation of women's creative agency through structures of patriarchy embedded in the arts, sciences and letters.
Our aim is to consider a particular structure within which women function as creatives. The series does not exist to indict a particular sex, nor to flatten creative history into a gendered grudge. Creative Patriarchy does not refer to a particular set of men, but a framework through which talent is measured, permission is granted, and genius is defined. Women born into this framework have long had to work around it, often creating from the stealth of margins, the imposition of hearth, and the façade of pseudonym.
The Masked Voice
In considering our first type of subjugation, we begin with myth because it speaks in codes older than argument. Myth allows us to say what history has buried in the folds of etiquette and applause. For women who created and lost their identities in centuries shaped by male judgment—by laws, by critics, by salons and publishing houses with reputations built on male approval—the descent of the Mesopotamian goddess Inanna is not merely allegory. Instead, it is autobiography.
“In the ancient myth of Inanna, the goddess must descend through seven gates of the underworld, removing a part of herself at each one—her crown, her necklace, her robe—until she stands naked before judgment. Only then is she allowed to return. And even then, she must send another in her place.”1
Now, let’s meet George Sand.
The Birth of Transformation
Born Amantine Lucile Aurore Dupin in 1804, she inherits a divided legacy. Her father, Maurice Dupin, is the grandson of the Marshal of France, Maurice de Saxe, an illegitimate son of Augustus II the Strong of Poland. The noble line is real but tangled—royalty without a throne, prestige without permanence. Maurice is a soldier, charming and worldly, but often absent. He marries Sophie-Victoire Delaborde, a milliner’s daughter from humble Parisian stock. She is spirited, emotional, affectionate—and never accepted by his aristocratic family.2
The marriage shocks both sides. It is a union of romance and rupture. When Maurice dies suddenly in 1808—Aurore is only four—Sophie’s place becomes tenuous. The child is caught in the clash between classes, between reason and emotion, land and city. Aurore is taken from her mother and sent to live at Nohant, the family estate in the province of Berry, under the care of her paternal grandmother, Madame Marie-Aurore de Saxe.3
At Nohant, she receives a serious education—Greek, Latin, philosophy, literature, Catholic theology, even some natural sciences. She studies the Gospels, the political philosophies of Jean-Jacques Rousseau,4 and the romantic prose of François-René de Chateaubriand—whose longing for beauty, exile, and moral heroism becomes essential reading for a generation on the cusp of revolution.5 She also learns to ride, to hunt, and through these practices, how to keep her emotions in check. The house is quiet, devout, exacting. Her grandmother demands discipline and control. The emotional warmth of her early years with Sophie is replaced by surveillance and solitude. Aurore learns early to divide herself—to watch from behind a veil, to say one thing and feel another.6
In 1822, at eighteen, she marries Casimir Dudevant, a former soldier and illegitimate son of a baron. It is not a love match, though she may imagine it to be one. More likely, it is a way out. Aurore longs for experience, for space to think, to move. Casimir offers comfort, but no intellectual companionship. They have two children: Maurice in 1823 and Solange in 1828. For a time, she attempts the role of provincial wife and mother. Yet, the days stretch flat, her mind begins to starve.7
By 1831, at twenty-seven, she has had enough. She separates from Casimir and departs Nohant—leaving her children in the household for stability, though she will remain emotionally and financially connected to them all her life. She travels to Paris alone. To move freely, she dons men’s clothing.8 This is not disguise—it is a passkey. Women cannot enter the reading rooms, libraries, or cafés of the capital without a male escort. Trousers give her access to the city’s intellectual life, to its streets, its systems. What looks like rebellion is in fact survival.9
In 1832, she adopts the name George Sand and publishes her first solo novel, Indiana. She is twenty-eight. Critics assume the author is a man. The illusion works—for a time.
The Patriarchal Puzzle
Inanna’s is a tale of death, rebirth, and the negotiation of when to exert and when to sublimate feminine power. George Sand moves through the world by shedding what marks her as powerful, feminine, or visible. She abandons her title, relinquishes the domestic roles expected of her, adopts men’s clothing, and signs her work with a man’s name. Inanna embodies both creation and destruction, tenderness and ferocity. In using her will she represents the potential of female autonomy and the cosmic balancing of opposites.
For both, these were not theatrical gestures. They were the conditions of entry. To speak or move freely in the public sphere, they had to dismantle the version of themselves the world already believed it owned. Yet the descent did not end at the threshold of acceptance. It continued. In Sand’s prose Lélia, the heroine becomes the embodiment of female intellect stripped of sanction or softness—brilliant, anguished, too much for the age to hold. “Men have wearied me with the inconsistency of their minds, the littleness of their passions, the selfishness of their loves,”10 Lélia declares, standing as both confession and indictment.
Sand’s women do not plead for pity. They demand clarity. In Indiana, the title character, bound in a loveless marriage, articulates the grotesque imbalance sanctioned by law and tradition,“You men, who hold a woman in the bondage of marriage and withhold her heart—you are tyrants of the soul.”11 These are not simple portraits of rebellion. They are portraits of consequence. Again and again, Sand’s heroines speak with voices sharpened by solitude, exile, and disillusionment. In Consuelo, the heroine finds refuge not in romance, but in artistic calling,“Let me be a wandering singer, rather than the ornament of some nobleman’s salon. I would rather lose comfort than conscience.”12
Through these women, Sand exposes not only the hypocrisies of marriage and law, but the emotional starvation imposed by a society equating obedience with morality. Her characters do not yearn to become men; they long to be whole.
“A woman is not inferior by nature,” she once wrote. “She is degraded by circumstance.”13
While the name George Sand may have offered initial anonymity, it is quickly pierced by the curiosity of Parisian literary circles. Within a year of her first publications, her identity as Aurore Dupin is widely known.14 The disguise becomes part of her notoriety—provoking interest, fueling gossip, and giving critics license to attack not just her ideas, but her character. Once unmasked, she is no longer judged as a writer. She becomes judged as a woman who dares to write.
The Buried Brilliance
Even as her words reach thousands, the gaze upon her never softens. Critics dissect not the architecture of her arguments, but the architecture of her life. Her clothing is reviewed more often than her syntax. Her lovers are tallied more rigorously than her essays. Her morality, not her mind, is the subject of debate.
When Lélia is published, one critic calls it “the dissection of a diseased soul,” accusing Sand of spreading “dangerous ideas” under the veil of literature. Another reviewer dismisses her work as “hysteria bound in leather,” implying her intensity disqualifies her from reason.15 In many salons, her books are praised while her name is whispered.
Even admirers cannot praise her without undermining her. Charles-Augustin Sainte-Beuve, one of the most influential critics of the period (who often helped shape the reputations of many writers) tries to compliment her, “She writes like a man, with the soul of a woman,” 16as though the two could not co-exist. Others, failing to reconcile her intellect with her sex, insist she must be emotionally broken. “Her pen is masculine,” wrote one newspaper, “but her instability is purely feminine.”17
Sand responds not with rebuttal, but with continuation. Each new novel pushes further, unmasking another layer of the system seeking to dismiss her. In one of her letters, she writes, “I do not claim to astonish or to wound. I claim only to speak in the open what women say in silence.”18
Through her work, she makes the silence audible. Though the world tries to shame her for speaking, she passes through every gate—defiant, disciplined, and unashamed.
The Citizen's Voice
By the 1840s, George Sand has already secured her place in the literary canon—but the upheavals of her time pull her beyond the page. She believes writing is more than a form of expression, but a responsibility. As France moves toward revolution, Sand shifts from fiction to fierce public commentary, becoming one of the only women to write political manifestos during the 1848 uprisings.
Aligning herself with the ideals of republicanism and socialism—not the party platforms of her day, her position of moral insistence demands liberty, equality and fraternity must extend to all people, including women and the working class. Sand remains in Paris when the provisional government is formed after the abdication of Louis-Philippe, writing from the front lines. She contributes editorials to the Bulletin de la République, addressing the people of France, calling against vengeance and for justice. “We must unite heart with heart, intelligence with courage. The Republic is not vengeance—it is fraternity.”19
George sees the revolution as a moment of potential transformation—not only for government, but for human spirit. Her essays plead with citizens to avoid falling into ideological extremes, warning against violence and the rise of authoritarianism cloaked in reform. In her letters, she calls herself a soldier with a pen. “I write because I do not have a musket. But I believe words can guard the future.”20
Few women have ever written so directly into the machinery of power. Fewer still were listened to, yet her voice carried. Though she was never granted official office, she was invited to meet with ministers, weigh in on policy drafts, publish national appeals. Initially, she was heard—then, slowly, marginalized. As the revolution fractured, her appeals for moderation were misread as betrayal. Radicals saw her as sentimental; conservatives as dangerous.
Still, she persisted. She believed social equality must include economic and gendered justice.“The working man is not free if his wife is enslaved. The Republic will remain incomplete as long as half its citizens are excluded from its promise.”21
To many male intellectuals of the day, this was heresy. The Republic was envisioned by men, for men. Sand dared to insist women were not its reward, but its measure.
The Turn Inward
When the revolution collapses, when the ideals she had championed were distorted or dismissed, George Sand does not return to silence. Solitude is not a retreat, it’s recalibration. Her political disappointment becomes the soil for a different kind of vision—one rooted in the rhythms of rural life, moral clarity, and the possibility of personal renewal.
At Nohant, her ancestral estate in Berry, Sand begins to write with renewed urgency but altered focus. No longer trying to persuade a government or stir a crowd, she writes to preserve truth where she finds it—in nature, in friendship, in the quiet struggles of ordinary lives. La Petite Fadette, François le Champi, and La Mare au Diable emerge from this period—not as escapist fiction, but meditations on survival, dignity and spiritual intelligence.
Sand never abandons her convictions. She simply reimagines their expression.
“Let us plant a tree,” she wrote in a letter from 1853. “Even if no one lives to rest in its shade, let it grow.”22 These pastoral novels, often overlooked by critics in her lifetime, held a radical tenderness. They gave moral agency to peasants, spiritual voice to women, and emotional complexity to children. In her later work, she no longer argues for justice—she enacts it, word by word, through story. Her fiction becomes her republic.
This turn inward was not a retreat from struggle but a shift in how resistance is lived. Sand remained prolific, experimental, and deeply engaged with the questions which had always shaped her: How does one live truthfully in a dishonest world? Where does strength come from when power is denied?
By the time her public voice was quieted, a more private one had deepened. The woman who once addressed manifestos to the nation began writing long letters to her grandchildren—teaching them to observe the stars, read the wind, walk with grace.23 She was not abandoning revolution, merely internalizing it.
The Return
Though famous in her lifetime, George Sand was rarely praised without caveat. Always reviewed with backhanded compliments—“bold for a woman,” “too emotional,” “too political,” her philosophical dialogues and rural pastorals were respected in private, dismissed in public. What’s in a name when spoken with a smirk? It’s as if the work could never possibly belong to the woman who claimed it.
Sand moved with force and fluency between genres—political fiction, memoir, allegory, serialized drama. Filled with ideas, these shaped the public understanding of class, religion, and gender during a century when women still lacked legal autonomy. She mentored writers, comforting Gustave Flaubert, author of Madame Bovary, in his bitterness of post political disillusionment.24 They shared a rich and mutually respectful correspondence during her later years. In mutual correspondence, Elizabeth Barrett Browning praises Sand for having “spoken with a man’s voice and a woman’s heart.” Here were two of the most prominent female writers of the 19th century, exchanging ideas on literature, social justice, and the role of women in public life.25 Sand’s work was also read by Dostoevsky and Tolstoy.26 In his diaries and letters, Tolstoy credits Sand with influencing his views on rural virtue, simplicity, and the moral potential of the common people.27 Clearly, the power of George Sand was cultural, not merely literary. Even so, she was always read through the filter of gender, not genius.
Inanna returns from the underworld stripped of illusion. She does not escape unscathed, nor does Sand. Her writings bear the strain of dual identity—a woman who had to become a man to be read, yet never stopped writing as a woman. Nearing the end of her life,“I have always believed in the liberty of the mind, and in the courage to speak its truth.”28
George Sand was never hiding; she was entering through the only door left open—a name masked with a voice unmistakable. What she removed to enter the world, she restored through the act of the writing, itself.
Remaining at the gate was not an option. In crossing it, she changed its shape.
Author’s Note
For some readers, as we continue this Divine Feminine Friday series Creating From The Shadows, there may come a moment of resistance. Why must this always be about what women lacked? Why dwell on the shadow, when the art itself survives? These are fair questions, yet miss the mechanism. For each of these women, what is endured becomes part of what is made. To speak of the shadow is not to deny the light—it is to reveal the steep cost of its presence.
George Sand did not ask to be seen as a woman; she asked to be seen as a writer. The historic fact this request required disguise—of name, of dress, of voice—tells us more about the conditions of her time than a thousand polite reviews about the work, itself. Like Innana, she entered the underworld of public life with all her finery intact. One by one, the symbols of her femininity were cast aside, forced outside the norms of decency—so her intellect might be permitted entry.
This is why we continue—not with grievance, but with recognition. Not with blame, but with pattern. As Inanna, she descended. What she returned with was not permission, but power—shaped by her exile, honed by her refusal. Thus, the product is the result of Creative Patriarchy.
For next week, we turn to Louisa May Alcott.
Brash Facts About George Sand is a bit of a fun tabloid-type of recap and source for the Thumbnail image.
For the prior posts in this series:
Introduction: Creating From the Shadows
The Masked Voice: The Bronte Sisters
If you are enjoying Creating From The Shadows as part of Divine Feminine Fridays, consider helping fuel my next!
Bibliography—
Barrett Browning, Elizabeth. Letter to George Sand. 1852. In The Letters of Elizabeth Barrett Browning to George Sand, edited by Marjorie Stone and Beverly Taylor. Victorian Newsletter 88 (Fall 1995): 4–11.
Cate, Curtis. George Sand: A Biography. Boston: Houghton Mifflin, 1975.
Chateaubriand, François-René de. Mémoires d’Outre-Tombe. Edited by Maurice Levaillant. Paris: Gallimard, 1951.
———. René. In Atala and René. Translated by Irving Putter. New York: Penguin Classics, 1988.
Flaubert, Gustave, and George Sand. The George Sand–Gustave Flaubert Letters. Translated and edited by Francis Steegmuller. New York: Knopf, 1949.
Harlan, Elizabeth. George Sand. New Haven: Yale University Press, 2004.
Jack, Belinda. George Sand: A Woman’s Life Writ Large. New York: Vintage, 2000.
Kaplan, Cora. Victoriana: Histories, Fictions, Criticism. New York: Columbia University Press, 2007.
Paperno, Irina. Suicide as a Cultural Institution in Dostoevsky’s Russia. Ithaca: Cornell University Press, 1997.
Peace, Richard. Dostoevsky: An Examination of the Major Novels. Cambridge: Cambridge University Press, 1971.
Sand, George. Consuelo. Translated by Frank H. Potter. New York: The Century Co., 1902.
———. Correspondance. Edited by Georges Lubin. 10 vols. Paris: Garnier, 1964–1981.
———. Indiana. Translated by Sylvia Raphael. Oxford: Oxford University Press, 1993.
———. Lélia. Translated by Maria Espinosa. Bloomington: Indiana University Press, 2001.
———. Oeuvres complètes, vol. 26. Paris: Calmann-Lévy, 1882.
———. Oeuvres politiques. Edited by Georges Lubin. Paris: Éditions Garnier, 1970.
Sainte-Beuve, Charles-Augustin. Causeries du Lundi, vol. 3. Paris: Garnier Frères, 1851.
Schor, Naomi. George Sand and Idealism. New York: Columbia University Press, 1993.
Tolstoy, Leo. The Diaries of Leo Tolstoy: Youth 1847–1852. Edited by R.F. Christian. New York: Scribner, 1985.
Wilson, A.N. Tolstoy: A Biography. New York: W.W. Norton, 1988.
Wolkstein, Diane, and Samuel Noah Kramer. Inanna: Queen of Heaven and Earth—Her Stories and Hymns from Sumer. New York: Harper & Row, 1983.
Diane Wolkstein and Samuel Noah Kramer, Inanna: Queen of Heaven and Earth—Her Stories and Hymns from Sumer(New York: Harper & Row, 1983), 52–65.
Elizabeth Harlan, George Sand (New Haven: Yale University Press, 2004), 3–15. See also Curtis Cate, George Sand: A Biography (Boston: Houghton Mifflin, 1975), 11–20.
Belinda Jack, George Sand: A Woman’s Life Writ Large (New York: Vintage, 2000), 17–28. See also Harlan, George Sand, 16–21.
For Rousseau’s impact on Sand’s intellectual development, see Rousseau, Émile, or The Confessions, both widely circulated during her youth.
François-René de Chateaubriand, René, in Atala and René, trans. Irving Putter (New York: Penguin Classics, 1988); and Mémoires d’Outre-Tombe, ed. Maurice Levaillant (Paris: Gallimard, 1951). Both works were widely read in early 19th-century France and are known to have influenced George Sand’s early romantic imagination and themes of exile, moral solitude, and heroic melancholy.
Jack, George Sand, 29–41; Cate, George Sand, 23–32. For Chateaubriand's influence on Romantic literature, see François-René de Chateaubriand, Mémoires d’Outre-Tombe, trans. Alex Andriesse (New York: New York Review Books, 2018).
Harlan, George Sand, 42–56; Jack, George Sand, 45–61. See also Cate, George Sand, 38–49.
Cate, George Sand, 52–66.
For discussion of the legal and social restrictions on women in public life, see Naomi Schor, George Sand and Idealism(New York: Columbia University Press, 1993), 22–25.
George Sand, Lélia, trans. Maria Espinosa (Bloomington: Indiana University Press, 2001), 85.
George Sand, Indiana, trans. Sylvia Raphael (Oxford: Oxford University Press, 1993), 112.
George Sand, Consuelo, trans. Frank H. Potter (New York: The Century Co., 1902), 147.
George Sand, Letter to Marietta Alboni, in Correspondance, vol. 5, ed. Georges Lubin (Paris: Garnier, 1971), 295.
Jack, George Sand, 84–88.
Naomi Schor, George Sand and Idealism (New York: Columbia University Press, 1993), 48–52.
Charles-Augustin Sainte-Beuve, Causeries du Lundi, vol. 3 (Paris: Garnier Frères, 1851), 321.
Cited in Schor, George Sand and Idealism, 49.
George Sand, Preface to Gabriel, in Oeuvres complètes, vol. 26 (Paris: Calmann-Lévy, 1882), 5.
George Sand, “Bulletin de la République”, in Oeuvres politiques, ed. Georges Lubin (Paris: Éditions Garnier, 1970), 87.
George Sand, Correspondance, vol. 5, ed. Georges Lubin (Paris: Garnier, 1971), 342.
George Sand, “Lettre au peuple”, in Oeuvres politiques, ed. Georges Lubin (Paris: Éditions Garnier, 1970), 142.
George Sand, Correspondance, vol. 6, ed. Georges Lubin (Paris: Garnier, 1974), 198.
George Sand, Correspondance, vol. 9, ed. Georges Lubin (Paris: Garnier, 1979), 215–223.
George Sand and Gustave Flaubert, The George Sand–Gustave Flaubert Letters, trans. and ed. Francis Steegmuller (New York: Knopf, 1949); see also Jack, George Sand, 324–333.
For Sand’s letters to Elizabeth Barrett Browning, see The Letters of Elizabeth Barrett Browning to George Sand, ed. Marjorie Stone and Beverly Taylor, Victorian Newsletter 88 (Fall 1995): 4–11.
A.N. Wilson, Tolstoy: A Biography (New York: W.W. Norton, 1988), 112–115.
Leo Tolstoy, The Diaries of Leo Tolstoy: Youth 1847–1852, ed. R.F. Christian (New York: Scribner, 1985), 141–143; Wilson, Tolstoy: A Biography, 112–115.
George Sand, Correspondance, vol. 8, ed. Georges Lubin (Paris: Garnier, 1978), 412.
So interesting... and shocking too, to be reminded of such women and the world they had to endure.
I like the powerful excavation of history’s double-bind: the woman who must disguise her identity to make it visible. Bravo, LaMonica!
Reading this, I’m impressed you really knew how to emphasise the eerie continuity between Sand’s strategic gender erasure and the performative contortions women still navigate today, though now it’s often less about trousers and pseudonyms, and more about tone-policing and brand calibration. George Sand had to strip herself of “the feminine” to be heard; today, women are told to lean into it, so long as it’s palatable, polished, profitable. Same gate. Different dress code.
You rightly point to Inanna as method, not metaphor . Every descent strips a layer (crown, name, voice) until a woman is reduced to what the patriarchy finds least threatening: her silence. But Sand turned that silence into syntax. Her refusal wasn’t loud, it was precise. Like Inanna, she returned from the underworld, but left the myth shattered in her wake.
A parallel comes to mind: the Japanese concept of kintsugi, repairing broken pottery with gold, the fracture made more visible, not less. Sand’s fractured public image — woman, man, intellectual, romantic — became a vessel for something stronger than seamless acceptance: resilience rendered bright. She gilded the breaks of her voice, she didn’t mask it.
George Sand entered the conversation by altering its acoustics. The true defiance wasn’t that she wrote as a man, but that she kept writing as herself once the mask was torn off. Inclusion. And also infiltration.
She didn’t ask to be a muse or martyr. She asked to be read. And she still is.
May we all descend with purpose and return with proof!